从目的论视角看商标翻译,从哪查商标被驳回

提问时间:2020-05-09 13:24
共1个精选答案
迅法网商标注册 2020-05-09 13:24
最佳答案

相关小视频

哪里能查到注册的商标是否被驳回?

您可以在线检查中文商标。如果您在打开网页时遇到延迟,则可以在某些商标搜索网站(例如McBeach)上进行检查,这是免费的。

商标部分驳回通知书怎么翻译?

商标撤销通知

我不知道“商标部分”的概念是什么

聚在一起或使用它,您对此并不了解。

商标驳回查询在哪里查

在申请商标注册之前,申请人应首先进行商标检索,这主要是搜索商标注册权是否存在冲突。查询分为三种:

1.在线商标搜索系统(此系统是国家商标局向外界开放的商标搜索系统)免费

2.内部商标搜索系统搜索(该系统是公司的内部商标搜索系统)免费

3.正式查询(此查询是将商标查询提交给商标局,并委托商标局搜索者进行查询)

备注:中国商标查询系统只能搜索商标局发布的商标文件。商标局没有透露最近六个月申请的商标,因此无法搜索公司的内部商标搜索系统和中国商标网搜索系统申请人如果需要检索现阶段申请的商标文件,需要上报商标局查询,商标局将收取上述相应的商标检索费。

英语专业论文翻译方向商标方面可以从哪些角度写

请参阅相关方向的最新论文的主题选择。您可以从相关论文的参考文献中进一步找到小论文的主题选择方向(其他语言也具有参考价值)

[1]于金平。侧向测井方法和设备专利说明书翻译实践报告[D]。中国石油大学(华东),2014。

[2]胡扬。企业宣传新闻网文本翻译研究报告[D]。天津财经大学,2014。

[3]李培录。从功能对等理论的角度研究商标翻译[D]。兰州交通大学,2015。

[4]陈晨。西班牙商标中文翻译研究[D]。西安外国语大学,2016。

[5]饶娜。英国知识产权法的翻译报告[D]。西南政法大学,2015。

[6]熊健。第七章“商标法的历史依据”翻译报告-英文名词化结构的中文翻译方法与技巧[D]。西南政法大学,2015。

[7]王媛媛。品牌名称翻译中的跨语言模因[D]。西安外国语大学,2016。

[8]马家家。目的论视角下的英语品牌名称翻译[D]。延安大学,2013年。

[9]韩小兰。关联理论下商标的英汉翻译[D]。西安电子科技大学,2013。

[10]王彦娟。 《服装翻译》生辉[D]。福建师范大学,2013。

[11]郭新文。中文商标英文翻译中的动态适应研究[D]。太原理工大学,2013。

[12]张磊。基于语料库的海上石油英语词汇特征分析[D]。长江大学,2013。

[13]胡景文。 《装瓶和许可协议》的翻译报告[D]。烟台大学,2013。

[14]张文如。 “填写许可协议”的翻译报告[D]。中南民族大学,2013年。

[15]赵静。相应改编模式下商标名称英文翻译的文化默认研究[D]。西北师范大学,2013年。

[16]易宪庭。文本类型理论视角下的商业广告翻译研究[D]。东北农业大学,2014。

[17]周俊。汉语到英语以及汉语不可译性及其转换研究[D]。南京师范大学,2014。

[18]李敏。从翻译顺应选择理论的角度研究“喜福俱乐部”的中文翻译[D]。河南师范大学,2014。

[19]张立典。中国地理标志的英语翻译研究:语言规划的视角[D]。西安外国语大学,2014年。

[20]付宏。顺应论视角下的商标翻译[D]。中南大学,2013。

[21]金依洛。 《洛阳聚汇投资有限公司合同翻译实践报告》 [D]。中南大学,2013。

[22]尹岳。从孙子兵法的跨文化融合看英汉商标动物词的翻译

[23]范洁婷。从功能主义翻译理论的角度探讨日语商标名称的中文翻译[D]。湖南大学,2014。

[24]连天娥。从概念隐喻理论看动物名词品牌的汉英翻译[D]。西安外国语大学,2014年。

[25]温洁。基于功能主义翻译理论的英汉商标名称翻译[D]。北京第二外国语学院,2012年。

[26]金磊。商标汉英翻译的最佳相关性研究[D]。长江大学,2012。

[27]蓝洁。优化理论视角下的商标名汉英翻译策略研究[D]。中南民族大学,2012年。

[28]杨婷婷。审美移情视角下商标商标汉英翻译中的文化默认与重构[D]。武汉科技大学,2012。

[29]叶玉春。目的论视角下的商标翻译[D]。福建师范大学,2012。

[30]沉瑶。跨文化交际视角下的中俄商务翻译[D]。上海外国语大学,2012。

[31]刘令英。功能翻译理论视角下的商务合同中文翻译[D]。中南大学,2011。

[67]胡钊。功能主义翻译理论视角下的商标翻译[D]。西南财经大学,2008年。

[68]李欣。功能目的论指导下的体育英语翻译[D]。哈尔滨工业大学,2009。

[69]范成功。从口译学派的角度探讨“中国著名专业指南·汉英翻译”的翻译方法[D]。天津大学,2009。

[70]马小丽。英汉广告翻译中的语用失误与对策[D]。成都理工大学,2010。

[71]凌兰波。论英语商标汉译中文化语境的动态适应[D]。南华大学,2010。

[72]赵树。功能对等理论指导下的商标翻译研究[D]。上海外国语大学,2010年。

[73]李丹。顺应论视角下的汽车商标翻译[D]。山西师范大学,2010。

[74]赵翔。商标翻译的多角度研究[D]。西北大学,2011年。

[75]梁铎。从接受美学的角度对英语商标词的汉译[D]。中南大学,2011。

[76]刘斌。基于模因翻译理论的药品名称中文翻译研究[D]。南华大学,2011。

[77]汤文谦。商标英汉翻译问题与对策研究[D]。浙江工商大学,2014。

[78]李贝贝。目的论视角下的外国汽车商标用语汉译研究[D]。吉林大学,2014。

[79]于波。中日商务合同翻译技巧探讨[D]。大连海事大学,2014。

[80]高俊。从变体翻译理论的角度对中文广告的英语翻译研究[D]。曲阜师范大学,2013。

[81]田欣。 《家庭主妇健康协会发展历程》翻译实践报告[D]。曲阜师范大学,2013。

[82]徐教龙。关联理论视角下本土化概念的引入对广告翻译策略的影响[D]。华中师范大学,2013。

[83]张俊华。顺应论视角下的女性消费品英文商标汉译[D]。天津商业大学,2013。

[84]常晋津。从功能文体学的角度看英语翻译文本的风格特征[D]。广东外国语大学,2013。

[85]曹璐婷。从功能对等的角度看商标的翻译[D]。郑州大学,2015。

[86]黄义清。企业管理系统翻译实践报告[D]。天津大学,2014。

[87]郑振珍。生态翻译视角下的商标翻译研究[D]。宁波大学,2015。

[88]李丹丹。汉英广告翻译中跨文化语用失误的原因及对策[D]。内蒙古大学,2007年。

[89]杨波。汉英经贸翻译技巧研究[D]。上海外国语大学,2007年。

[90]马艳玲。从文化差异的角度谈商标翻译[D]。上海外国语大学,2007年。

[91]马丽华。从跨文化交际的角度研究商标词的翻译[D]。四川大学,2007。

[92]南俊俊。归化和异化在跨文化翻译中的合理应用[D]。山东师范大学,2008。

[93]曹磊。尝试分析德国功能翻译理论对翻译过程研究的启示[D]。北京交通大学,2008。

[94]于霞。从纽马克的理论角度研究广告翻译[D]。成都理工大学,2008。

[95]宁晓静。目的论视角下的中文广告翻译策略研究[D]。吉林大学,2008。

[96]卢国荣。关联理论视角下的英汉广告翻译策略研究[D]。吉林大学,2008。

[97]林元彪。上海道路名称的英语翻译研究[D]。华东师范大学,2008。

[98] Quan Feng。功能对等视角下的汉英广告翻译[D]。上海外国语大学,2004年。

[133]陈树芬。功能目的论视角下的商务合同英语翻译研究[D]。广西大学,2007。