5个成功的商标翻译,5个你们认为成功的商标翻译案例

提问时间:2020-05-12 04:33
共1个精选答案
迅法网商标注册 2020-05-12 04:33
最佳答案

相关小视频

谁知道较多的商标翻译比较经典的例子可以分享一下?

汉译英 商标翻译的方法

健全的心态和翻译,即参与品牌商标翻译方法的一部分采用了音译词。在相同或相似产品中基于声音,发音和发现的原始商标翻译方法还必须反映出词汇。如果席梦思翻译成“西蒙赛”,不仅与原声相似,而且“西蒙赛”让人联想到甜蜜的梦。原始商标翻译或部分含义,加上音译。示例:金利来的字面意思是“ dao”,但翻译为“ JinLiLai”。注意商标翻译词的含义既代表某种产品,又具有某些商标词,即:让人联想到该产品。一般而言,最成功的两种可口可乐翻译范例是Ccla元文音的“可口可乐”翻译也同样反映了该产品的特点,一看“可口可乐”就是供人们引用或食用的。除了“可口可乐“给的含义非常好。

(4)降低声音

降低声音的方法,即长注释中的英文商标以删除翻译方法。在中国美学双音节的肮脏词或形式符合《时代》的发展趋势之后,英文商标更容易被翻译成中文。肮脏商标的时代和习惯源于中国历史悠久的传统,如“通”,“全聚德”等,因此在英文商标中要有很长的切工,中文翻译可以减少两个或多个音节的名称。肮脏的印记,麦当劳的旧“麦克当”,作为麦当劳后天的声音。

(5)增加单词

在翻译中增加单词,即在主要音节和特征之后加上自满的一致翻译方法。在翻译中,主要的音节名称后面要根据需要添加带有商品或关键词的特征来突出宣传,吸引消费品。在单词的含义和语气上与单词原商标成比例地添加一个原则。否则会并且不正确。例如:高露洁翻译为“,”“干净”高露洁牙膏一词反映了清洁效果,百事可乐翻译为“百事可乐”属于词汇用法,用于增加商标的翻译。

因此,尽管商标翻译简洁明了,但文字却非常困难。只有消费者的心理能力,尊重民族习惯并正确使用商标翻译方法和技巧,才可以成为领先消费者战争中的标准。,促进消费。好的商品,加上令人愉悦的两个音节的名字意味着。好的商标翻译体现了翻译技巧与艺术美学的完美结合,也可以带来良好的商品效果。