为何茅台的商标上面是“mou tai”? 相信大家都知道茅台的拼音是“maotai”,但是茅台酒的商标和包装采用的偏是“moutai”。除此之外还有很多类似的情况,青岛啤酒上标的是“Tsingtao”、张裕的包装和标签上印刷的是“Changyu”、甚至连中华牌铅笔和中华烟标的都并非原拼音。有的不明真相的群众则认为,是为了给品牌加点洋味儿,是崇洋媚外的结果。其实一开始茅台酒用的就是“moutai”,茅台酒的英文为“KWEICHOW MOUTAI”,是茅台酒的国际注册商标,并非汉语拼音。外国人读“茅台”二字就这样发音,或许考虑到在国际上的读音,干脆就给茅台酒取了“某台”这个音译名。对于“maotai”这个读音起源可以追溯到清末,它是在1867年开始的,由英国人威妥玛等人合编一个叫“威氏拼音”的注音规则。他以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法。它的最大优点是利用送气符号 (‘)来表示送气的声母。威玛氏音标,在1958年大陆推广汉语拼音方案 前广泛被用于人名、地名注音,影响较大。威妥玛式拼音虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。上世纪20年代,贵州茅台酒已经走向世界,按照当时使用的威妥玛拼音,贵州茅台酒就是KWEICHOW MOUTAI。1958年2月11日,中国政府正式批准《现代汉语拼音方案》。此后,在中国大陆地区,威妥玛拼音系统逐渐被现代汉语拼音所取代。茅台酒商标音“MOUTAI”是威妥玛式拼音,从有茅台酒这个品牌开始,一直就是这样的。国家对商标进行整顿规范时,考虑到茅台酒商标“MOUTAI”在国外市场已经形成了品牌,为了避免改变商标给外国消费者造成不便,就没有改过来。所以并不是一些网友所说的崇洋媚外,因为除了茅台酒,还有很多中国地名和人名以及商标品名仍旧沿袭了这种拼写方式。为保证历史的延续性,少量享誉海内外的商标至今仍旧使用威妥玛拼音法,汉语拼音推行之后,威妥玛拼音法虽在国内基本不再使用,但在西方学术界仍较为流行。某些历史名人的英文拼写方式也采用了威妥玛拼音,可以说威妥玛拼音对中国的文化发展有很大的影响。不管是“maotai”还是“moutai”只要它的品质没出现偏差就好,现在的白酒市场里很多挂羊头卖狗肉的,所以各位一定要找准渠道。当然好酒也不只是茅台酒的专属名词,现在茅台镇上很火的光瓶散酒,喝过的酒友都知道好的散酒,口感能接近飞天,性价比也高。但是一般的很一般,所以要是找到好酒一定要认准渠道,认准人。不少酒友以此作为口粮酒了,正因超越人们预想的口感和性价比,虽然没有大品牌的名气和的包装;但专注酒质和平民消费是非常值得一试的酒。德誉酱香接触酱酒业以来,一直致力于为大家奉上纯粮好酒,只相信把质量放在第一位才能走得更远。希望可以以酒会友,广交好友,感兴趣的酒友欢迎前来了解更多。 为什么茅台酒注册商标上的拼音是MOUTAI “国酒茅台”,英文为“KWEICHOW MOUTAI”。“MOUTAI”是茅台酒的国际注册商标,并非汉语拼音。最2113初外国人读“茅台”二字就这样发音,考虑到此读音在国际上已具知名度,5261干脆就给茅台酒取了这个音译名。 以前的4102我们国家没有规范汉语拼音的国际音标时,一些专有名词的英文译法都是根据外国人的发音习惯来写的,如北京:1653EKING, 天津:TIENTSIN。现在地名都规范地用汉字的汉语拼音来拼写了(香港,澳门等专除外)。 一些约定俗成的老专有名词就保留了以前的属译法。“KWEICHOW MOUTAI”这样的写法更能体现它悠久的闻名历史和国际知名度。 茅台酒的最初商标是什么标志? 贵州茅台酒厂最初申请白酒的商标为:茅台青年,财富,茅台和茅台溪,太子,茅溪,茅溪,茅台,茅乡和花椒。如果您仍然想了解更多详细信息,可以直接向我咨询。 为什么茅台的商标是moutai? 这是中文拼音。最早的茅台语拼音就是这样写的。您也可以在2113年看中国香烟。情况也是如此。一楼的解释是错误的。茅台的国际战略在5261年还没有特别明确。该策略仍然不明确。他们的品牌战略仍处于过早的状态。北京君都有一个白酒行业研究项目,因此大多数葡萄酒公司都具有上述信息。北京君都知识产权局提供,仅供参考4102有关更多知识产权信息,请参阅北京君都网站北京君都知识产权局。一系列知识产权服务,包括品牌动态监控,企业知识产权总体规划,知识产权行业应用,品牌战略设计规划,品牌战略管理研究,商标存储应答数据库和品牌战略信息数据库建设。研究服务领域中的服务组织。