商标翻译的美学功能-商标翻译的论文英语怎么说

提问时间:2020-05-08 11:21
共1个精选答案
迅法网商标注册 2020-05-08 11:21
最佳答案

相关小视频

商标用英语怎么说

有关商标翻译英文论文

您可以从翻译商标时应注意的事项(理论基础)入手。开始影响商品的未来销售(即客户批准)。

我将在CN出版物中为您提供有关此问题的一些论文,仅供参考!您也可以自己去图书馆。希望对您有帮助!

1.英文商标和英汉商标翻译方法作为商业符号,

商标将产品或服务与其他竞争对手区分开。中文和英文属于不同的语言家族,商标使用语言作为媒介,因此商标中不可避免地反映出语言和文化的差异。本文试图从语言和文化差异以及社会美学的角度探讨英汉商标的翻译。在理论和实践中,有三种方法可以将语音语言系统转换为标记语言系统:(1)音译,(2)自由翻译和(3)声音和含义的组合。

2.关于处理商标翻译中文化差异的策略

商标是企业产品和品牌全球化的重要“面孔”。随着国际化进程的不断深入,商标也需要进行国际形象包装。商标和标语的翻译是企业形象战略的重要组成部分,也是商品进入其他国家市场的重要桥梁。本文分析了广告中出现的商标词的特点,以中文商标的英文翻译为例,从文化角度探讨了等效翻译的原则,探讨了商标词的翻译文化和方法。同时,要注意中西文化信息的交流,兼顾商标词的美感,以准确表达商标词的含义,找到翻译名称和名称的等同物。营销功能中的原始商标词。

3.商标翻译的原则和方法

随着全球经济一体化的发展和国际贸易的扩大,大量的国内商品出口到世界各地,外国商品也大量涌入国内市场。因此,在商品进出口过程中,不可避免地出现商标翻译问题。成功的商标翻译在开拓国际市场和创造企业财富方面发挥着重要作用。从中西方文化差异的角度,通过分析商标翻译实例,总结商标翻译的原理,介绍几种常用的商标翻译方法,并探讨其中的一些问题。

随着全球化的发展和国际贸易的增加,大量的国内商品出口到国外市场,同时国外商品也大量涌入中国。因此,商标翻译在国际上是不可避免的。商标的成功翻译对于开拓国际市场和发财至关重要。本文根据文化差异对商标翻译进行了分析,总结了翻译原则和翻译方法。

4.关于商标翻译对消费者心理世界的适应

商标翻译是一种语言重建活动,翻译人员可以适应潜在消费者的心理世界。心理世界包括认知因素和情感因素。在商标翻译活动中,语言选择的可变性决定了不同的翻译方法。在此基础上,翻译人员会进行仔细的语言选择,以符合消费者的心理世界。认知因素包括产品功能,消费者需求和商品声誉。情感因素包括性别心理学,民族心理学,语言联想和价值观。遗憾的是,尚无一项研究对上述因素进行专门或深入的研究。这项研究将探索这种适应背后的机制,并为商标翻译活动提供更全面的指导。

品牌名称翻译是翻译者适应包含消费者认知和情感元素的消费者心理世界的重命名过程。在品牌翻译过程中,语言的可变性决定了不同的翻译方法,翻译者试图选择合适的表达方式适应潜在客户的心理世界。认知要素包括产品功能,消费需求和产品可靠性。情感因素包括性别,国籍...

商务英语关于商标的翻译的英文参考文献

商标宣传是促进商品竞争和在国际市场上竞争的重要手段,培育名牌商标是进一步发展国际市场的重要环节。因此,商标翻译的重要性不言而喻。随着世界经济体系的全球化和中国加入世界贸易组织,产品的进出口日益增长。这导致人们越来越关注商标的翻译。在翻译理论和实践的基础上,它得到了不断丰富和发展,特别是注意中西文化差异。从商标命名的重要性,文化特征和语言特点的角度探讨了商标翻译的主要方法,并提出在翻译过程中应注意中西文化信息的交流,以确保商标翻译的准确性。名称和原始产品在声音中。不同形状,形状,含义和美感以及相同作品的结合,也可以在交换商品的同时实现文化交流。

商标翻译中的商务英语

前言

商标是商品的标志,是生产者用来标识其生产和销售的商品的象征性符号。它们通常由文字,图形或符号组成。它们是产品的形象,是企业的象征,可以传达企业的精神。塑造企业形象。商标的作用是“鼓励商品质量,促进消费者购买,并维护商标注册人的声誉和权利”。良好的商标可以帮助公司自我提升,促进商品销售,创造品牌效应,然后带动企业巨大的利润来了。因此,制造商会竭尽全力以达到对商标命名的独特,令人印象深刻和令人愉悦的效果,从而达到促进产品推广和提高产品市场竞争力的目的。随着中国加入世贸组织,中国正以惊人的速度加入全球经济一体化进程。中国同世界其他国家的经济技术合作领域也在扩大。经贸往来越来越频繁。如何在国外介绍我们的产品,如何将外国产品引入该国并取得成功的销售已成为与企业命运有关的重大事件。作为商品的图像代表,商标必须以另一种语言出现在国际市场上,并且以另一种语言命名商标涉及商标的翻译。成功的商标翻译是将产品推向世界,打开国际市场,建立国际品牌的重要环节之一。对于企业来说,如何进行成功的商标翻译是非常重要的事情。

1.商标翻译的重要性

如果一种商品想要赢得市场竞争并获得较大的市场份额,除了其自身的质量外,它在很大程度上还取决于消费者是否可以理解和接受。是否赢得他们的喜爱并传播口碑,以打动消费者并诱使他们购买。因此,出现了一个不容忽视的商标问题。好的商标可以为公司带来巨大的财富;相反,不良商标会对企业造成重大损失。因此,商标的翻译关系到企业的生存。

对于某些人来说,商标可能仍然是一个相对陌生的概念!有人认为,只要有人买我的东西,他们公司自己的产品就不需要打扰商标的翻译!但是众所周知,在这个信息产业时代,在这个品牌知名度时代,商标对企业来说有多重要!当涉及文学翻译时,

将讨论翻译标准。翻译的水平是多少,标准是什么?中国翻译界一直有一个流行的说法,就是信仰,表现力和优雅。信徒,忠实;主人,想法;优雅,富有表现力。换句话说,即准确,可访问且具有表达力。如果您可以说得更清楚,那就是忠实于最初意图的原始表达并传播其魅力。所谓神韵,是指原著的风格和魅力,即作家本人的艺术个性和特征。