商标翻译的原则是什么?怎么去理解 商标翻译主要取决于以下几点: 1.根据具体情况进行翻译是合乎逻辑的,不要像发音和含义那样盲目追求自己的喜好 2.不错(根据衣服和配件等商品的类型,您可以朝着时尚的方向走),只有这样,您才能乍一看吸引消费者 3.个性,这应该基于前两个条件,只有当满足前两个条件时,您才能适当地改变想法,追求个性化的语言 我的想法是这些 希望对您有所帮助 英语专业毕业论文 题目是 从奈达的功能对等性理论谈 英文商标的翻译策略 大概可以写什么内容啊 烦死了快