商标的中英文翻译-商标的中英文不一样

提问时间:2020-05-09 22:49
共1个精选答案
迅法网商标注册 2020-05-09 22:49
最佳答案

相关小视频

商标图标中的英文字母一样,中文不一样,行嘛?

商标图案中的英文字母与医院中的中文字母不同是不可接受的,这不符合商标法的规定

注册商标用的是英文名,翻译出来的中文别人还能用作商标吗?

注册商标使用英文名称,而中文译文不能用作商标。对于

商标相似性和类似查询,对于英文商标,商标局审查员将使用中文翻译作为裁决标准。例如,如果您正在注册CAT,则其他人肯定不能注册Cat。因为这是直接翻译。如果您是简单的英文字母组合,则不能直接将其翻译成中文,而只是组合,那么结果会有所不同。

英文翻译的含义和中文商标相似,是相似商标吗?

您好,根据《知识产权法》和《商标法》的有关规定,相同类别的中英文商标相同或相似的商标不构成商标侵权(驰名商标除外)。

例如,如果您讲浪漫的故事,而现有产品类别是婚庆服务,那么您就不会通过注册带有浪漫故事的食品商标来违反相关法律。另一个例子是像耐克这样的著名商标。尽管现有产品类别为运动服和鞋类,但其他企业不能使用耐克在任何其他领域注册产品。这是商标法对驰名商标的保护。

像您这样的情况是完全可能的。

希望它对您有所帮助。