目的论在化妆品商标翻译中的运用-目的论下商标翻译

提问时间:2020-05-21 09:44
共1个精选答案
迅法网商标注册 2020-05-21 09:44
最佳答案

相关小视频

《翻泽目的论观照下的商标翻泽之得失》这个题目翻译成英文是什么??谢谢。

翻译目的论视角下的商标翻译得失。

目的论视角下的商标翻译利弊

目的论反思下的商标翻译利弊

以供参考

英译汉翻译文章

法律明确规定了使用美国国旗,并确保适当尊重该国旗。通常有常见的方法。所有军队对国旗的显示都有严格的规定,可能与一般规定略有不同。国旗应手动升起或降下。不要升起折叠的国旗,应该先将国旗展开,然后再将其迅速升至旗杆的顶部。下降时要缓慢而认真。不要把东西放在国旗上。国旗不能用作服装或运动服的一部分。它不能印在椅子垫,手帕,餐巾纸或盒子上。联邦法律规定,带有国旗和美国徽标的商标不得注册。在雕像或纪念碑的揭幕仪式上,不能将国旗用作覆盖揭幕物品的布料。在这种情况下,不应将国旗掉落在地面上,而应将县高高挂在仪式上。尽力防止国旗弄脏,不要触摸地面或地板,也不要让国旗擦其他物体。

英语专业论文翻译方向商标方面可以从哪些角度写

[32]陶云竹。目的论视角下的外交语用歧义翻译策略[D]。西南石油大学,2012年。

[33]杨扬。从翻译美学的角度看俄语商标词的翻译[D]。上海外国语大学,2013。

[34]习欣。英文商标名称的词法分析[D]。北京林业大学,2008。

[35]李绪清。目的与合作[D]。西南交通大学,2008。

[36]王静。顺从性理论视角下的商标翻译[D]。中国海洋大学,2008。

[37]李士陶。外国商标翻译中存在的问题及对策[D]。中国海洋大学,2008。

[38]冯志坚。汉英商标名翻译:商业利益与语言一致性的矛盾[D]。广东外国语大学,2008。

[39]应玮。广告翻译视角下概念整合理论对翻译实践的认知解释力[D]。天津大学,2007。

[40]沉菊琴。英文商标中文翻译[D]。上海外国语大学,2008。

[41]吴迪飞。论商标词的翻译[D]。上海外国语大学,2008。

[42]牟艳。汉英商标名翻译中的文化差异[D]。电子科技大学,2008。

[43]吴晓明。从文化差异看中文商标的英文翻译[D]。重庆大学,2008。

[44]孙艳霞。文化视角下的服装商标翻译研究[D]。大连海事大学,2009。

[45]李自恒。基于奈达功能对等理论的法律文本双重对等翻译模型[D]。电子科技大学,2009。

[46]王婷。中国商人品牌名称的文化内涵与翻译[D]。华中师范大学,2001。

[47]刘卫东。广告翻译的基本策略[D]。华中师范大学,2002。

[48]杨秋霞。汉英外来词及其翻译[D]。广西大学,2002。

[49]胡小娇。论中国商标词的翻译[D]。重庆大学,2003。

[50]尤玉祥。关联理论视角下商标词翻译中文化意象的灵活移植[D]。华中师范大学,2003。

[51]沉碧丽。研究性学习与英语教学[D]。福建师范大学,2003。

[52]陈福玉。消费者心理视角下的商标翻译功能理论[D]。四川师范大学,2004。

[53]罗维嘉。用奈达的功能对等理论研究中文广告的英文翻译[D]。吉林大学,2004。

[54]黄永亮。英文商标音译词的分析[D]。河北师范大学,2004。

[55]王娟。文化视角下的中文商标名称翻译[D]。重庆师范大学,2008。

[56]冯小春。从功能翻译理论的角度分析化妆品商标翻译[D]。上海外国语大学,2009年。

[57]郭丹丹。从接受美学的角度对英文商标的中文翻译[D]。西安电子科技大学,2009。

[58]李立伟。从社会符号学的角度看英汉商标词的翻译[D]。长春科技大学,2009。

[59]曾婷。俄语广告口号的语言特征分析[D]。复旦大学,2009。

[60]刘宁。目的论视角下的汽车商标翻译[D]。中南大学,2009年。

[61]徐海江。高职商务英语翻译教学中学生跨文化交际意识的培养[D]。上海师范大学,2009。

[62]戴英宇。商标中的文化因素及其翻译策略[D]。华北电力大学(北京),2010。

[63]李小川。论中医说明书的翻译[D]。苏州大学,2010。

[64]何芳。互文性视角下的公共标志英语翻译研究[D]。湖南师范大学,2009。

[65]宋世珍。汉英广告语言翻译研究[D]。河北大学,2007。

[66]蔡荣荣。社会符号学指导下的中文商标词英语翻译研究[D]。南京农业大学,2009。

[67]胡钊。功能主义翻译理论视角下的商标翻译[D]。西南财经大学,2008年。

[68]李欣。功能目的论指导下的体育英语翻译[D]。哈尔滨工业大学,2009。

[69]范成功。从口译学派的角度探讨“中国著名专业指南·汉英翻译”的翻译方法[D]。天津大学,2009。

[70]马小丽。英汉广告翻译中的语用失误与对策[D]。成都理工大学,2010。

[71]凌兰波。论英语商标汉译中文化语境的动态适应[D]。南华大学,2010。

[72]赵树。功能对等理论指导下的商标翻译研究[D]。上海外国语大学,2010年。

[73]李丹。顺应论视角下的汽车商标翻译[D]。山西师范大学,2010。

[74]赵翔。商标翻译的多角度研究[D]。西北大学,2011年。

[75]梁铎。从接受美学的角度对英语商标词的汉译[D]。中南大学,2011。

[76]刘斌。基于模因翻译理论的药品名称中文翻译研究[D]。南华大学,2011。

[77]汤文谦。商标英汉翻译问题与对策研究[D]。浙江工商大学,2014。

[78]李贝贝。目的论视角下的外国汽车商标用语汉译研究[D]。吉林大学,2014。

[79]于波。中日商务合同翻译技巧探讨[D]。大连海事大学,2014。

[80]高俊。从变体翻译理论的角度对中文广告的英语翻译研究[D]。曲阜师范大学,2013。

[81]田欣。 《家庭主妇健康协会发展历程》翻译实践报告[D]。曲阜师范大学,2013。

[82]徐教龙。关联理论视角下本土化概念的引入对广告翻译策略的影响[D]。华中师范大学,2013。

[83]张俊华。顺应论视角下的女性消费品英文商标汉译[D]。天津商业大学,2013。

[84]常晋津。从功能文体学的角度看英语翻译文本的风格特征[D]。广东外国语大学,2013。

[85]曹璐婷。从功能对等的角度看商标的翻译[D]。郑州大学,2015。

[86]黄义清。企业管理系统翻译实践报告[D]。天津大学,2014。

[87]郑振珍。生态翻译视角下的商标翻译研究[D]。宁波大学,2015。

[88]李丹丹。汉英广告翻译中跨文化语用失误的原因及对策[D]。内蒙古大学,2007年。

[89]杨波。汉英经贸翻译技巧研究[D]。上海外国语大学,2007年。

[90]马艳玲。从文化差异的角度谈商标翻译[D]。上海外国语大学,2007年。

[91]马丽华。从跨文化交际的角度研究商标词的翻译[D]。四川大学,2007。

[92]南俊俊。归化和异化在跨文化翻译中的合理应用[D]。山东师范大学,2008。

[93]曹磊。尝试分析德国功能翻译理论对翻译过程研究的启示[D]。北京交通大学,2008。

[94]于霞。从纽马克的理论角度研究广告翻译[D]。成都理工大学,2008。

[95]宁晓静。目的论视角下的中文广告翻译策略研究[D]。吉林大学,2008。

[96]卢国荣。关联理论视角下的英汉广告翻译策略研究[D]。吉林大学,2008。

[97]林元彪。上海道路名称的英语翻译研究[D]。华东师范大学,2008。

[98] Quan Feng。功能对等视角下的汉英广告翻译[D]。上海外国语大学,2004年。

[99]龚磊。英文广告的中文翻译[D]。上海外国语大学,2004年。

[100]郝明星。创造性反抗英文商标中文翻译[D]。西安电子科技大学,2005。

[101]肖新英。英语广告语的特征与翻译[D]。上海师范大学,2005。

[102]刘养吾。从符号学的角度看俄语商标词的翻译[D]。吉林大学,2006。

[103]李丽萍。广告翻译:功能翻译理论与翻译规范理论的视角[D]。湘潭大学,2005。

[104]范贤辉。商标翻译中文化涵义的转移[D]。河北师范大学,2006。

[105]彭彦坤。关联理论视角下的品牌名称翻译[D]。西南财经大学,2006年。

[106]伊娜。英文商标词的中文翻译[D]。山东大学,2006。

[107]李婷。目的论视角下的日本品牌名称的中文翻译[D]。北京第二外国语学院,2010年。

[108]吕慧春。文化对汉英商标翻译的影响[D]。东北财经大学,2010年。

[109]刘英。语用对等理论视角下的中文商标词英语翻译研究[D]。广西师范大学,2010。

[110]陈美美。模因对英语商标翻译的启示[D]。中南大学,2010年。

[111]孙胜南。从文本类型和文本特征的角度分析经贸文本的英汉翻译[D]。吉林财经大学,2010。

[112]张培华。从目标消费者的角度谈中国商标的翻译[D]。天津大学,2010。

[113]周建良。目的论与英语电影片名的翻译[D]。中南大学,2010年。

[114]苗M。诺德功能理论指导下的化妆品引进汉英翻译研究[D]。吉林财经大学,2011。

[115]李飞。汉英广告翻译中的语用失误研究与对策[D]。黑龙江大学,2011。

[116]董立民。关联翻译理论视角下的汉英电影片名翻译[D]。东北大学,2009年。

[117]卢克。商标汉英翻译中的概念隐喻研究[D]。杭州电子科技大学,2012。

[118]陈宪。从目的论到广告零翻译[D]。广西师范大学,2012。

[119]于佳。从功能理论的角度对中文商标词的英文翻译[D]。苏州大学,2012。

[120]周宪宏。互文性理论视角下的公共标志翻译[D]。安徽大学,2012。

[121]王如娅。目的论视角下的化妆品英语品牌名称汉译研究[D]。吉林大学,2013。

[122]钱蕴玉。国际知识产权法中“专利和商业秘密”的翻译报告[D]。西南政法大学,2014。

[123]郑青。词义扩展在法律英语翻译中的应用[D]。西南政法大学,2014。

[124]李妮。从接受美学的角度评析一百部英语电影片名的翻译得失[D]。武汉理工大学,2012。

[125]谭宁。从评价理论的角度评“生命中的无限” [D]。北京林业大学,2015。

[126]王宏伟。跨文化视角下的中文商标英文翻译[D]。东北财经大学,2005年。

[127]王海杰。功能主义翻译理论视角下的商标词翻译[D]。华东师范大学,2006。

[128]杨东方。英汉商标名称的功能分析与翻译[D]。东南大学,2006年。

[129]郑昌。从功能对等的角度看英汉商标翻译[D]。广西师范大学,2006。

[130]王义伟。从功能主义“目的论”的角度看服装商标名称的翻译[D]。合肥工业大学,2007。

[131]刘婷婷。商标词翻译中的文化默认和补偿[D]。吉林大学,2007。

[132]吴双燕。英语商标语言学研究[D]。吉林大学,2007。

[133]陈树芬。功能目的论视角下的商务合同英语翻译研究[D]。广西大学,2007。